「いまだ生を知らず、いずくんぞ死を知らん。」論語 先進
「季路、鬼神に事(つか)えんことを問う。子いわく、いまだ人につかうることあたわず、焉(いずく)んぞよく鬼につかえん。あえて死を問う。いわく、いまだ生を知らず、いずくんぞ死を知らん。」
吉川幸次郎『論語』角川書店,2020では、下のように解説している。いくつか興味深いことがある。人が死ぬと「鬼」になる、という。白川静氏の『常用字解』にも、そのような説明がある。そうすると、例えば桃太郎が対峙した鬼は、元々人だったのだろうか?
また、「生」は「生まれること」を指すものとしている。少し意外である。
季路とはすなわち子路であり、実名でいえば仲由、例の果敢な弟子である。この弟子の行動が果敢であったことはすぐ次の条に、「由やの若きは、其の死を得ざるが若く然り」、たたみの上で死ねそうにないと、見えるとおりであるが、果敢さは行動ばかりでなく、思考においてもそうであり、そのゆえに、鬼神、死、という不可知の世界、少なくとも知りやすからぬ世界についての問答を、もったのであろう。そう見れば一そう味わいが増す。「季路、鬼神に事えん事を問う」。厳密に定義すれば、「鬼」とは人間が死んでなる神が「鬼」であり、天の神が「神」である。そうして地の神が「祇」であるが、ここの「鬼神」は、漠然と神神を意味すること、さきの雍也第六の「鬼神を敬して之れを遠ざく」(上冊233頁)と同じであろう。またさればこそ問いの言葉は「鬼神に事う」であるのに対し、答えはただ「鬼に事う」なのであろう。「事う」とは奉仕の意。 「孔子はこたえた、「いまだ人に事うる能わず、焉んぞ能く鬼に事えん」。「焉」の字は句のはじめに来るときは「安」と同じであり、いずくんぞ、なんぞ、どうして、の意である。したがって言葉全体の意味は、人間に対する奉仕さえまだ充分にできないのに、どうして鬼神への奉仕が可能であるか。鬼神への奉仕を考えるよりも前に、人間への奉仕をもっと大切なこととして考えよ、と答えたのである。思いあわすべきは、さきに引いた雍也第六の「鬼神を敬して之れを遠ざく」であって、孔子はたとい無神論者ではないにしても、人間を第一とし、神への意識を第二とする態度にあったことを示す条として、有名である。「敢えて死を問う」、子路が再び問うたのである。まえの問答で、孔子は子路の思索が一足とびに超自然、超感覚の世界につき入るのをおさえたのであるが、それにもかかわらず子路は、果敢に再び問う た。ゆえに「敢えて問う」という。日本の本には、「日、敢問死」と、日の字のあるものがある。 二度目の質問の内容は、死についてであった。死とは、人間の死後のことと、皇侃の「義疏」、けいへいの「疏」にいう。つまり主として自然死を意識しての言葉である。清の劉宝楠の「正義」には、死に処する態度であるとし、いかなる場合に自ずからの生命を捧ぐべきかと問うたとするが、それは普通の説ではない。やはり自然死をおもに意識して、死後はどうなるかと問うたと見る方が、うべないやすい。孔子はこたえた。「未まだ生を知らず、焉んぞ死を知らん」。われわれの感覚に触れる生前のことさえもわからない、どうして死後のことがわかるか。要するに、孔子は、鬼神、死、それらの語によってあらわされる不可知の世界の存在を、必ずしも否定はしていない。しかし不可知の世界よりも、まず可知の世界に向かって、努力せよというのが、その態度であったと思われ、この条もそうした態度の表明である。
コメント
コメントを投稿